遇见困境好比“身陷狗窝”

时间:2022-1-3 作者:趣学网

在日常,有些时候大家会感觉自己仿佛站在十字路口,不知晓往什么地方走才好。假如大家做出错误的决定,就可能会陷于困境,in the doghouse。Doghouse就是狗睡觉的房屋,也就是狗窝。In the doghouse作为俗语,它的意思就是你使某人非常生气,以致你不能不在屋子外面跟自家的狗睡在一块,意思就是惹生活气令自己出境尴尬。

For example:

I’ve been in the doghouse with my mom and dad ever since they saw my grades from last semester. I admit that I failed math and barely passed English, but these are tough courses!

自从我母亲和父亲看到我上学期的成绩单将来,他们一直对我非常生气。我承认,我数学不及格,英语也勉强及格。可是这部分课程都是非常难的啊!

在美国人当中,离了婚再结婚的人也不少。有些时候,双方跟前夫或前妻都有小孩,结了婚两家合在一块小孩就更多了。这就会产生不少问题,不但小孩之间会发生矛盾,而且还会干扰夫妇之间的感情。下面就是一个老公在说他日常的麻烦。

My wife and I each has a son from our first marriages. Somehow, her son always likes to disturb my son when he’s doing his homework. The other day I tried to discipline him and that got me in the doghouse with my wife。

我跟我太太之前的婚姻都有一个儿子。不知什么问题,每当我儿子做功课的时候,她的儿子一直喜欢捣乱。那天,我想给他定点规矩,结果却使我太太对我非常生气。

表示处境困难的习惯用语还有between a rock and a hard place。Rock是石头,hard place是坚硬的地方,石头本来就是硬的,假如夹在石头和另一种非常坚硬的东西中间,相信处境肯定非常艰难。

For example:

Lisa finds herself between a rock and a hard place. If she decides to stay with her husband, she’ll be beaten from time to time or even killed one day. If she is determined to porce him, he probably will kill her before she hires a lawyer。

利萨发现自己真是进退两难。如果她决定和她老公继续过下去,她会不断地挨打,或者甚至哪天被打死。如果她决心跟他离婚,她可能还没有有找到律师,就被她老公杀了。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:375750496@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

简短搞笑英文笑话_幽默故事带翻译

多阅读一些搞笑的英文笑话,能激起我们阅读英语的兴趣,从而提高英语的阅读能力,今天学习啦小编在这里为大家分享一些简短搞笑英文笑话,欢迎大家阅读!简短搞笑英文笑话:钥匙还是接吻friend of mine was giving an Engli