英语四级六级培训课程

应聘英语问题:应聘中怎么样谈论自己

时间:2022-3-31 作者:阿卡索外教网

Read just about any article about job searching and you’ll probably get fairly clear instructions to toot your horn, show ’em what you’re made of, or make it very easy for the hiring manager to quickly understand your capabilities and value。

阅读任何有关求职的文章,大多数你获得的指导是去“吹嘘”自己,向他们展示你有哪些,或者被人事部经理迅速领会到你的能力和价值。

“Knock ’em dead!” these articles will shout。 “Be your own marketer!” Yes, of course。

“让他们对你印象深刻!”这类文章会说。“营销推广你一个人!”当然也会如此说。

But, it’s not hard to take this advice too far, especially if you’re nervous or really, super need that job。 Where, then, is that fine line between “horn tooter” and “cocky son-of-a-gun?” And, more importantly, how can you ensure that you stay on the right side of that line in your next job search?

但,你比较容易就会过于遵从这条建议,尤其是当你很紧张或者真的急需要这份工作时。那样,“吹嘘者”和“自大的讨厌者”的界限在哪?更为要紧的是,在求职时,你如何才能让自己处在界限的正确地方?

Here are four ways to talk about yourself in your next interview in a way that showcases your talents, without making it come off as me, me, me。

以下有四种方法,能帮你在下面的应聘中展示出你的个人能力,而不被人感觉你以自我为中心。

1。 TELL A STORY (INSTEAD OF JUST PUFFING AWAY)

1。 讲述具体的事例(而非夸夸其谈)

It’s important that you come across as capable, likeable, and a good culture fit as you interview。 In a way, it’s that simple。

在应聘过程中,要紧的一点是,他们觉得你有才能、讨人喜欢并且能与企业的文化相融合。

One of the easiest ways to accomplish this (and not look like you’re strutting around like a darned peacock) is through storytelling。 Don’t just say you’re good at something and puff it up with a bunch of empty adjectives; share a story that demonstrates it。 Paint a picture—a relevant, on-point and interesting one—that will draw people into your story。

达成这点最容易的方法之一就是讲故事(而非看着像一只讨人厌的雄孔雀在招摇过市)。不要只不过说你善于什么,然后用一大堆空洞的形容词来吹嘘;你要向他们说一个具体的事例。构想一幅图景——有关的、切中要害并且吸引人的图景——将大家带入你的故事。

2。 SHARE CREDIT WITH YOUR COLLEAGUES

2。 和同事共享荣誉

While your next employer will certainly hire you for what he believes you can do for him (thus, you need to make that abundantly clear in an interview), you don’t want to come across as a lone wolf or a spotlight hog。 Generally speaking, people don’t want lone wolfs and spotlight hogs on their teams。

假如你将来的老板相信你有能力为他做事(因此,在应聘中,这点必须要说了解),他一定会雇佣你,而你肯定不期望让他觉得你是独行侠或喜欢出风头。通常来讲,大家都不喜欢团队里有这类的职员。

A great way to highlight your capabilities without looking all hey-look-at-me about it is to speak in terms of “we。” What did you and your team pull off together? If you have or had direct reports, what did they do under your direction that went very well (and, at the same time, probably demonstrates your leadership strengths)?

想展示源于己的能力而又不被人感觉你在出风头的一个办法就是说话时多用“大家”。你和你的团队过去一同获得过什么?假如你有或有过下属,在你的带领下,他们做过什么成功的事?(这同时又能展示出你的领导才能)

Almost every job you go after is going to require an ability to collaborate with and celebrate the wins of others。 As you share your strengths, strive to also illustrate how completely you put the “t” in team player。 You can do this by sharing credit as merited。

几乎每一份工作都需要合作能力,并能同意他人的胜利。当你在讲解你的强项时,你也要努力表明你很拥有团队精神。通过共享荣誉你就能达成这点。

3。 SPEAK WITH GENUINE ENTHUSIASM

3。 真的充满激情地说

Have you ever hung out with someone who just oozes with faux enthusiasm? Do you enjoy being around that person? Would you want to hire her? I’m guessing no, and no。

你过去和那些假装满是激情的人出去玩过吗?你喜欢和如此的人在一块吗?你会想招如此的人?我想答案应该是不喜欢,不会。

Folks, here’s the thing—most hiring mangaers can smell a fake a million miles away。 That said, when you’re in an interview, be a part of the conversation。 Show up with a sense of enthusiasm and genuineness, or don’t bother showing up。 If you can’t be excited about, or muster enthusiasm for, the role for which you’re applying, consider (strongly) another option。

亲爱的朋友,有一件事你要了解——大多数的人事部经理比较容易就能看得出你是不是在装。这表明,在应聘时,你要融入你们的交谈中。展示出你的激情和真诚,而非假装。假如你对你面试的这个职位没办法开心起来亦或是充满激情,那样请你考虑其他选择。

Companies hire people who are excited about their products, services, business model, and people。

各个公司想要招聘的是能对他们的商品、服务、经营管理模式与职员充满开心的职员。

4。 DON’T BE A ONE-UPPER

4。 不要总想高人一头

And last, but most certainly not least, don’t be the ever-hated one-upper。 This is not (at all) your ticket to success when it comes to dazzling decision makers。 Yes, we get it。 You didn’t just climb the mountain。 You climbed it, rappelled over it, and bungee jumped off the other side, and landed in an icy cold stream filled rainbow colored fish and gold nuggets。 Of course。

最后一点,但也是尤为重要的一点,不要成为受人讨厌的处处想要高人一头者。你并不是仅仅只不过在登山。你登上山,用套索降低,跳到山的另外一侧,降落在一条冰冷的溪里,里面有不少彩虹鱼和金块。

But if your interviewer only scaled the mountain and sTOPped there, all of your extra razzle dazzle may just alienate him or her, or—at the very least—feel a bit like overkill。 Be sincere。 Be engaging。 Be impressive。 But check the one-upping at the door。

但假如你的应聘官只不过登上山,然后停在这里,你的那些多余的行动或许会叫你离得远远的他或她,或者至少应聘官会感觉你的杀伤力太过。你要真诚、有魔力、给人留下深刻印象。但也应该注意把握好分寸。

There’s something that you’ve just got to remember when you’re looking for a new job:

探寻新工作时,有一件事你记住:

Everything in life (and most definitely, in a job search) is about packaging。 And branding。 And presentation。 For every given competition, the capable person who markets him or herself the best is going to win, period。

生命中的每一件事(求职中也是)都是有关包装、品牌营销和展示。对于每一次既定的比赛,将自己营销推广得最成功的那个人将会胜出。

So, before your walk into your next interview, figure out how to best do this。 Figure out how to step out strong, without looking like you’re full of yourself。 Figure out how to make the conversation about you, without it appearing to be all about you。

因此,在你迎接下一次的应聘前,先弄了解如何才能最好地做到这一点。弄了解怎么样强力出击,而不被人感觉你自命不凡。弄了解怎么样在应聘中谈论自己,才不会看上去你一直在夸自己。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:375750496@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。