英语四级六级培训课程

两个人的早餐

时间:2022-3-23 作者:英语批改网

When my husband and I celebrated our 38th wedding anniversary at our favorite restaurant, Lenny, the piano player, asked, "How did you do it?"当我和老公在大家最喜欢的食肆庆祝结婚38周年龄念日时,那个弹钢琴的莱尼过来问道:“你们是如何过过来的?”

I knew there was no simple answer, but as the weekend approached, I wondered if one reason might be our ritual of breakfast in bed every Saturday and Sunday.

我知晓,对于这个问题没办法简容易单地来回答。但伴随周末一每天的临近,我开始在想:可能其中的一个缘由就是大家每逢星期六和星期天都在床上吃早餐。

It all started with the breakfast tray my mother gave us as a wedding gift. It had a glass TOP and slatted wooden side pockets for the morning paper e kind you used to see in the movies. Mother loved her movies, and although she rarely had breakfast in bed, she held high hopes for her daughter. My adoring bridegroom took the message to heart.

所有都是从那个早餐托盘开始的,我妈把它作为结结婚典礼物送给大家。盘面是玻璃的,两边各有一个细长的木制侧袋用来放晨报——就像过去常常在电影中见到的那样。我妈非常喜欢那些电影,尽管她自己极少在床上用早餐,却很期望女儿能如此。深爱着我的新郎把我妈妈的话牢记在心里。

Feeling guilty, I suggested we take turns. Despite grumblings — "hate crumbs in my bed" —Sunday morning found my spouse eagerly awaiting his tray. Soon these weekend breakfasts became such a part of our lives that I never even thought about them. I only knew we treasured this separate, blissful time read, relax, forget the things we should remember.

出于心里感觉有的愧疚,我建议由大家两个轮流筹备早餐。星期天早上,虽然他嘴里嘟嘟囔囔地抱怨着——“我讨厌饭渣弄到床上。”——但我还是见到老公在急切地等候他的早餐。周末早餐不久就成为大家日常的一部分,习以为常也就不去想它了。我只知晓我们两个都非常珍视这段与其他时间有别的幸福时光——看看报、轻松一下自己,忘记那些本该记在心里的事情。

Sifting through the years, I recalled how our weekends changed,but that we still preserved the ritual. We started our family (as new parents, we slept after breakfast more than we read), but we always found our way back to where we started, just two for breakfast, one on Saturday and one on Sunday.

细想逝去的岁月,我回忆起大家周末生活的很多变化,但这个老习惯却依然保留下来。大家打造起了这个家庭(初为爸爸妈妈时,早饭后的时间大家多半是睡一会儿,而不是阅读),但大家总可以找到归路,返回起点——只不过两个人的早餐,星期六一次,星期天一次。

When we had more time, my tray became more festive. First it was fruit slices placed in geometric pattern; then came flowers from our garden metimes just one blossom sprouting from a grapefruit half. This arranger of mine had developed a flair for decorating, using everything from amaryllis to the buds of a maple tree. My husband said my cooking inspired him. Mother would have approved. Perhaps it was the Saturday when the big strawberry wore a daisy hat that I began to think, how can I TOP this? One dark winter night I woke with a vision of a snowman on a tray. That Sunday I scooped a handful of snow and in no time had my man made. With a flourish I put a miniature pinecone on his head.

当大家有了更多的时间,我的早餐托盘上就变得愈加具备喜庆色彩。开始时是以几何图形排列的水果片,随后便是从自己家里花园里摘来的鲜花——有时只不过一朵,开在一半的葡萄柚当中。没想到这竟激起出我在装饰、点缀方面的天分,各种各样的东西,从孤挺花到枫树的叶芽,都成为我手下的装饰材料。老公说我做的早餐启发了他,母亲也会同意他的说法。可能是在那个星期六,在一个大草莓上放一个雏菊做帽子之后,我开始在想:我如何才可以超越它?在一个漆黑的冬夜,我从梦中醒来,眼前仿佛看到有一个雪人站在托盘上。就在那个星期天,我铲来了一捧雪,非常快就做好了一个雪人。我轻轻地把一个微型松果按在雪人的头上。

As I delivered the tray, complete with a nicely frozen snowman, I waited for a reaction. There was none but as I headed down the stairs I heard a whoop of laughter and then, "You’ve won! Yes, sir, you’ve won the prize!"我端着早餐上楼,盘面上放着那个冻结实的小雪人,我期待着他的反应——什么也没——但就在我下楼时,我听到他放声大笑起来,紧接着,他说道:“你赢了!毫无疑问,你得奖了!”

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:375750496@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。