英语四级六级培训课程

千万不可以犯的错误

时间:2022-3-21 作者:天学网

千万不可以犯的错误 You’ve seen job search advice articles about embarrassing resume bloopers,

like misspelling the word "running" to comic effect (“Instrumental in ruining

entire office"). You’ve read about cringe-inducing interview mistakes, like

asking the interviewer to "hold on" while you respond to a text message. And

you’ve said to yourself, “I’m too smart to make a stupid mistake like that.”

你可能看过有关洋相百出的简历的文章,诸如产生喜剧成效的错别字。你也会读过有关应聘时易犯了错误误的书本,诸如你在回复手机短消息时让应聘官等一下。你或许心想,“我如此聪明是不会犯那样愚蠢的错误的。”

But you still need to be careful — because being smart is no guarantee

against typos, and smart people may be even more prone to certain job search

errors. Here are some of the stupid mistakes you should watch out for when

looking for a job:

但,你仍然要小心些——由于聪明并不可以保证你不会写错别字,而且聪明人更容易犯一些求职错误。下面是你找工作时应该小心防备会犯的一些愚蠢错误。

1. Resting on Your Impressive Past Achievements 停留于过去的收获

A company won’t hire you just because you’ve done impressive things in the

past. It will hire you when you’ve convinced decision makers that you will do

impressive things for them in the future — and this is an important

distinction.

一家公司不会由于你过去所获得的收获而雇佣你。但,当你可以说服决策者相信你以后会做出突出收获时,这家公司就会录用你。

So take the time to understand the potential employer’s requirements. Instead

of resting on the fact that you went to an Ivy League school or that your last

employer promoted you three times in five years, relate your experience to goals

your target employer wants to achieve. For instance, if you know the company is

looking to expand in Asia, highlight the fact that you completed a 百度竞价推广ester of

study in Japan or that you brokered a successful deal with a company in

Singapore in your last job.

所以,花些时间去知道潜在雇主的需要吧。不要停留于你在长春藤学院就读过或者在过去的5年中你的老板升迁你3次的历史,将你的经验和你的目的雇主的目的相结合。比如,假如你知晓这家公司想要在亚洲市场扩张的状况,那就强调你有在日本念书一学期或者在上一个工作中作为经纪人与一家公司成功签单的经历。

2. Going Overboard with Information 冗长的信息

You’re a smart person, and you’ve led an interesting life. But don’t make the

mistake of thinking that every detail has to go on your resume. Remember:

Recruiters and hiring managers are interested in how you can help their

companies, so make your resume pop with relevant information.

你是聪明人,而且你过着有趣的生活。但不要误觉得每一个细节都需要呈目前你的简历上。记住:招聘官和人事经理有兴趣的是你能怎么样帮公司,所以只在你的简历上留下有关信息就好。

For instance, if you’re a statistician applying for a high-level data analyst

job, the fact that you completed a six-week culinary course at a French cooking

school might need to come off your resume to make room for more relevant

information (unless, of course, you find out that the recruiter is also a fan of

French cooking).

比如,假如作为统计师的你,要面试一个高级数据剖析的职位,那样你曾在法国烹饪学校学习了6个星期烹饪课程的经历可能就需要从简历中删除以便有空间添加更有关的信息(除非,你发现应聘官也痴迷于法国厨艺)

Review each piece of information on your resume, and ask yourself, "Does this

prove that I’m the right person for this particular job?"

检查简历中的每条信息并问你一个人,“这条信息可以证明我是这份工作的适合人选吗?”

3. Trying to Outsmart the Recruiter or Interviewer 试图打败招聘职员或应聘官

Many people think of their job search as a battle — them against the

recruiters. And when you’re in battle, you want to outsmart your enemy. The

problem is that recruiters are not your enemy.

很多人觉得他们找工作就是在打仗——他们与招聘官之间的战争。而且当你战场上时,你就会想要打败你的敌人。但问题是,招聘官并非你的敌人。

As with the rest of humanity, there are some bad apples in the bunch, but

most recruiters are in the business of getting the right people hired. (And

rarely does a candidate who comes across as combative seem like the right

person.) Think of recruiters as your job search partners. Ask yourself how you

can make it easy for them to see that you’re the right person for the job, not

how you can trick them into thinking that you’re the right person for the

job.

就像一堆苹果中总有烂苹果一样,有好人也有坏人。但,大部分招聘官都还是尽职尽责地雇佣正确的人选。把招聘官当成是你的工作搭档。问一问自己如何可以让他们更容易觉得你是这份工作的最好人选,而不是哄骗他们觉得你是。

4. Thinking You’re Too Impressive to Need a Digital Profile觉得自己太突出而无需一份电子档案

Recruiters have always based hiring decisions on candidates’ reputations. And

nowadays, a very important way to gauge a person’s reputation is by seeing what

the Internet has to say about him. Keep in mind that the recruiter charged with

sourcing candidates may not be an industry insider and may not be familiar with

your reputation.

招聘官总会基于候选人的声誉做雇佣决定。而当今,衡量一个人声誉非常重要的方法就是查询互联网上对于他的评价。记住,负责筛选候选人的招聘官可能不是业内人士或者并不知道你的声誉。

Conduct some Web searches on yourself to make sure that relevant professional

information about you is easy to find. If you haven’t already done so, create

profiles on appropriate professional platforms (such as BeKnown). The time to

develop a solid professional profile is before you need it — don’t wait until

you’re unexpectedly back in the job market.

尝试在互联网上搜索你一个人以确保关于你的有关专业信息能比较容易被找到。假如你没如此做过,那就在适合的专业平台上创建档案。你应该在需要它之前就早早创建好,不要等到你又重新回到人才市场才动手。

5. Not Asking Your Network for Help 不要向你的人脉圈寻求帮

Looking for work will often mean asking friends for help. But don’t think

that getting your contacts involved in your job search means just asking about

job leads. Be smart about how you network, and present a positive, professional

face to your contacts. When you make strides in your job search or do something

to make yourself a more attractive candidate, tell people about it. Ask contacts

you trust for a five-minute resume critique. Or schedule coffee meetings or

informational interviews with friends and/or former colleagues who work at

companies that interest you. Ask questions, and listen to what they have to say.

When it comes to finding a new job, a smart person knows that an open mind is

key.

找工作就常常意味着要向朋友们寻求帮。但不要觉得将你朋友们卷入你的工作搜寻就仅仅意味着向他们打听工作机会。聪明点,要在你的朋友面前表现出积极,专业的样子。当你大刀阔斧地找寻工作或者积极努力让自己更具吸引力时,那就告诉大伙。叫你信赖的朋友进行5分钟的简历挑刺。假如有朋友或者前同事的公司对你有兴趣,那就和这类人约定咖啡时间或者信息应聘。向他们提出问题并倾听他们的回答。聪明人知晓在找工作时宽大的胸怀才是重要。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:375750496@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。